Boustrophédon, apophtegme & antanaclase
Il y a 2 jours
« The road of excess leads to the palace of wisdom »
« L'essentiel est toujours menacé par l'insignifiant »
René Char
William Blake
Alexandre Marius Jacob
Arcane 17, une myriade de documents surréalistes
archyves.net
Atelier de création libertaire
Barthélémy Schwartz
Basse Intensité, des nouvelles de l'anti-monde
Bibliothèque libertaire
Le blog d'un odieux connard
Chéri-Bibi
Claude Guillon
CLS Typo-Fornax
Dominique Autié
Donald Westlake
Fornax
Glen Baxter
groupe id0
In girum imus nocte…
Jacques Rigaut, l'Excentré magnifique
Journal d'un traducteur
Julie Graf
La pompe à phynance (Frédéric Lordon)
La vie manifeste
Le copain de Doisneau
Les excentriques
Le silence qui parle
Les inventeurs d'incroyances (liste de liens)
Les ruines circulaires
Lewis Trondheim
Métafictions
Noir bazar
Orthotypographie (mais on préférera la version proposée sur La Part de l'ange)
Robert Denoël : histoire d'un éditeur)
Roland Brasseur
Serge Gainsbourg en détail
SILO, le blogue de Lucien Suel
Tal Zana (et talino.org)
The International Dada Archive
Ubuweb
Witold Gombrowicz
Zones subversives - Chroniques critiques
In sunshine and shadow, from darkness till noon
RépondreSupprimerOver mountains that reach from the sky to the moon
A man with a dream that will never let go
Keeps searching to find El Dorado
J'ai chanté (faux) tout le week-end, grâce à vous, Georgie Boy. Mes amitiés à Michele Carey.
Désolé si la ritournelle a viré pour vous à la scie, M'sieu Pop !
SupprimerIncidemment, Ouiqui m'apprend que le texte de la chanson est inspiré d'Edgar Poe, mais je ne vois pas de quel poème (normal : je ne connais guère que The Raven, et surtout à cause de James Mason dans Lolita).
C'est curieux : cette chanson me rappelle furieusement celle d'un autre générique de ouaistèrne mais je ne retrouve pas lequel.
Rio Bravo ? À vérifier.
En tout cas, Michele Carey vous remercie pour vos hommages — ainsi que son mac, Leo.
Tout vient à point : à qui c'est, ta tendre ?
RépondreSupprimerJ'ai trouvé le Poe-ème, sobrement intitulé ELDORADO :
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old —
This knight so bold —
And o’er his heart a shadow —
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow —
‘Shadow,’ said he,
‘Where can it be —
This land of Eldorado?’
‘Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,’
The shade replied, —
‘If you seek for Eldorado!’