Boustrophédon, apophtegme & antanaclase
Il y a 2 jours
« The road of excess leads to the palace of wisdom »
« L'essentiel est toujours menacé par l'insignifiant »
René Char
William Blake
Alexandre Marius Jacob
Arcane 17, une myriade de documents surréalistes
archyves.net
Atelier de création libertaire
Barthélémy Schwartz
Basse Intensité, des nouvelles de l'anti-monde
Bibliothèque libertaire
Le blog d'un odieux connard
Chéri-Bibi
Claude Guillon
CLS Typo-Fornax
Dominique Autié
Donald Westlake
Fornax
Glen Baxter
groupe id0
In girum imus nocte…
Jacques Rigaut, l'Excentré magnifique
Journal d'un traducteur
Julie Graf
La pompe à phynance (Frédéric Lordon)
La vie manifeste
Le copain de Doisneau
Les excentriques
Le silence qui parle
Les inventeurs d'incroyances (liste de liens)
Les ruines circulaires
Lewis Trondheim
Métafictions
Noir bazar
Orthotypographie (mais on préférera la version proposée sur La Part de l'ange)
Robert Denoël : histoire d'un éditeur)
Roland Brasseur
Serge Gainsbourg en détail
SILO, le blogue de Lucien Suel
Tal Zana (et talino.org)
The International Dada Archive
Ubuweb
Witold Gombrowicz
Zones subversives - Chroniques critiques
Grand bouquin puis sacré bon film, quoi qu'en ait dit Manchette.
RépondreSupprimerOui, la meilleure des adaptations de Manchette, avec Folle à tuer (je n'ai pas vu le Jacques Bral). Symptôme de l'époque, Manchette a voué le film aux gémonies à cause d'une seule coupure opérée par Chabrol dans la déclaration de Diaz : elle qui renvoyait dos à dos L'Huma et la presse bourgeoise. Certes, cela a fait disparaître la critique manchettienne du PCF, mais cela ne suffit pas à rendre le film aussi misérable que le prétendait JPM.
RépondreSupprimerEn ayant vu à nouveau le film, je le trouve définitivement bien plus sombre que le livre... Je ne saurais pas l'expliquer, mais j'ai l'impression de voir une fin bien plus tragique.
RépondreSupprimerHé bien, pas moi : dans mon souvenir, l'adaptation est extrêmement fidèle (exceptée la coupure susmentionnée) et Manchette a repris presque mot pour mot les dialogues de son roman. Mais il faudrait peut-être que je le relise, puis que je revoie le film aussitôt après, pour vérifier.
RépondreSupprimerJe ne parles pas de l'adaptation, juste du ressenti à la fin du film.
RépondreSupprimerIl m'a foutu le cafard. Au contraire du livre, dont le dernier passage est un véritable enchantement.
(enfin, "enchantement"...j'me comprend)
RépondreSupprimer