Avertissement légal

Tous les textes apparaissant sur ce site sont automatiquement générés par notre nouveau logiciel Hétéronomix™ qui vous libère enfin de la pesante nécessité de réfléchir.
Ne perdez plus votre précieux temps de consommateurice à répondre à vos correspondants, les plus exigeants fussent-ils quant à la teneur conceptuelle ou la qualité des propos échangés : Hétéronomix™ se charge de tout ! Syntaxe et orthographe garanties parfaites et évolutives au fil des décrets.
Approuvé par la norme AFNOR ISO 9001.

dimanche 6 août 2017

Détournements facétieux


Plutôt que de coller de nouvelles paroles sur un air connu, on prend deux tubes et on chante les paroles de l'un sur la musique de l'autre.

Un exercice auquel se livrent avec virtuosité ses inventeurs,  les Frères Jacquard :


Still livin' the Sud (Nino Ferrer/Scorpions)


Moustaky ((Noir Désir/G. Moustaki)

6 commentaires:

  1. onsegondoletrop6 août 2017 à 17:17

    On comprend pourquoi Les Frères Jacquard font goder les gaucho-rétro-franchouillards : ils leur ressemblent. Ah ! qu'est-ce qu'on rigole !

    RépondreSupprimer
  2. Je vous laisse les gondoles à venir — comme le chantaient sans fard Sheila et Ringo — si vous voulez bien préciser le sens du verbe (?) "goder".
    Et je suis naturellement preneur pour de plus subtils détournements, si tant est que vous en connaissiez.

    RépondreSupprimer
  3. Z'êtes pas assez voyou M'sieur George pour savoir ce que veut dire le verbe goder. Jean Genet lui le savait puisqu'il l'emploie dans ses "Pompes funèbres" : « Un pli dur fit croire à Riton qu'il touchait la queue, sa poitrine se vida. "Si i gode c'est qu'i dort pas, Dans ce cas-là, j'suis foutu." »
    En bref, goder veut dire bander, être sexuellement excité : « Les mômes qui venaient guincher là ne godaient que pour les malfrats de barrière. » (Auguste Le Breton).

    RépondreSupprimer
  4. Merci Nino, me voilà ferré chez les durs de durs !

    Bon, je vais regarder s'il y a une relation étymologique avec "godemiché", maintenant…

    RépondreSupprimer
  5. Ah, en fait c'est "godemichet", du latin gaude mihi ("Fais-moi jouir !"), apparemment sans rapport avec le verbe, dont le sens s'accorde à merveille avec votre citation de Genet.

    RépondreSupprimer
  6. Mais connaît-il Delpeche Mode, hybride de Michel Delpech, et de Depeche Mode ; Just quand j'étais chanteur https://www.youtube.com/watch?v=aPONWyYWPSw

    RépondreSupprimer